Shareq Rahman

Shareq Rahman Poems

Laissez cet hymne, chantez et comptez des perles!
Qui idolâtes-tu dans ce coin sombre et solitaire
D'un temple avec des portes toutes fermées?
Ouvrez vos yeux et voyez que votre Dieu n'est pas devant vous!
...

How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
How many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
...

You come into my soul
when I take a deep breath.
In the back alleys of your heart
I take my daily walks.
...

The bird in Bulleh Shah's heart trembled so,
the island of tranquility was far.
La Fontaine's pigeon's loved each other tenderly,
knew that absence is the greatest of enemies.
...

(Alfred De Musset's poem translated from Francaise)

Hunting all memories and fixing the thoughts,
balanced on the blade of a golden axe,
...

(Lyrics of Rabindranath translated from Bengali.)

A bit of my feelings, some words that I hear,
with that in my mind I compose my springs.
...

Remember the day we were swinging in the woods,
a swing entwined with strings of flowers.
That memory however sometimes,
awakens in my mind, do remember.
...

Are you just a picture, only a painting on canvas.
Look at those distant nebula,
they are crowding all over the sky,
every day and every night,
...

Love me my dear
and write my name
with love and care
in the temple of your heart
...

From the blind underground you heard the call of the sun
you the tree, are the first sign of life, the oldest,
at the very beginning the light sounded the first song
into the toneless heart of the savage earth- or gave
...

The Best Poem Of Shareq Rahman

Temple Dans La Poussière.

Laissez cet hymne, chantez et comptez des perles!
Qui idolâtes-tu dans ce coin sombre et solitaire
D'un temple avec des portes toutes fermées?
Ouvrez vos yeux et voyez que votre Dieu n'est pas devant vous!

Il est là où le laboureur travaille la terre dure
Et où le fabricant de sentiers brise des pierres.
Il est avec eux dans le soleil et dans la pluie,
Et ses vêtements sont couverts de poussière.
Enlevez votre saint manteau et même comme lui venez
Sur le sol poussiéreux!

Délivrance? Où trouve-t-on cette délivrance?
Votre maître a pris joyeusement
L'œuvre de la création; Il est lié avec nous tous pour toujours.

Sortez des méditations et laissez de côté
Vos fleurs et votre encens!
Quel mal y a-t-il si vos vêtements deviennent déchiquetés et tachés?
Rencontrez-le et restez à ses côtés en fatigue et en sueur de votre front.

Traduction en français de Shareq Rahman.

Shareq Rahman Comments

Shareq Rahman Popularity

Shareq Rahman Popularity

Close
Error Success