Do Not Stand At My Grave And Weep (Meri Kabar Pe Khaday Ho Kar Rona Nahin) Elizabeth Frye's Poem In Hindi/Urdu Translation Poem by Ravi Kopra

Do Not Stand At My Grave And Weep (Meri Kabar Pe Khaday Ho Kar Rona Nahin) Elizabeth Frye's Poem In Hindi/Urdu Translation

meri kabar pe khaDay ho kar rona nahin
main wahan soee hui na hooNgi
main hawaaiN buni uD rehi hooNgi
main baraf main heeray bani chamak rehi hoNgi
main anaj ko suraj ki roshni day rehi hooNgi
main patjhaD ki barsat bani hooNgi
jab tum sunsaan subah so kar ootho gay
main parindoN ko dairay main uDa rehi hoongi.
main raat main chamaktay komal taaray hoongi
meri kabar pe khaDay aansu na bahana
main wahan na hooNgi, mari na hoongi.

This is a translation of the poem Do Not Stand At My Grave And Weep by Mary Elizabeth Frye
Saturday, August 11, 2018
Topic(s) of this poem: death
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
other translations at poemhunter:
1. দাঁড়িও না কবর জুড়ে, কেঁদো না ব্যাকুল ।। Bengalized By Rahman Henry 9/6/2015
2. Μη Στέκεσαι Επι Του Τάφου Μου Και Κλαις [ Do Not Stand At My Grave And Weep By Mary Elizabeth Frye ] 3/8/2017
3. मेरी मज़ार पर Hindi Translation Of Do Not Stand At My Grave And Weep By Mary Elizabeth Frye 8/5/2018
4. Do Not Stand At My Grave And Weep (Meri Kabar Pe Khaday Ho Kar Rona Nahin) elizabeth Frye's Poem In Hindi/Urdu Translation
COMMENTS OF THE POEM
Close
Error Success