Prex 3. Animam Nondum Efflavi (I Have Not Yet Exhaled My Spirit) Poem by Shane Joshua Thomas

Prex 3. Animam Nondum Efflavi (I Have Not Yet Exhaled My Spirit)

[Latin original]:

animam nondum efflavi,
tametsi eam vulneravi;
parce mihi frater,
tam longe meo carne.

quando te deterrui
et quo furtim effugisti?
te quoniam necavi.

mortuis adiunxisti
vel phasmatibus perditis?
redde mihi vitam
quam in noctem abstractam.

[English]:

I have not yet exhaled my spirit,
Though I have caused her harm;
Forgive me, my brother,
So distant from my flesh.

When did I cause you to flee in terror,
and whither have you quietly fled?
For I have killed you.

Have you joined the company of [the] depraved phasms (spirits) ?
Return to me the life (vitality)
that was dragged off into the night.

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success