Há Um Pássaro Azul Lá No Coração (Bluebird) Poem by Julio 2 Amarante

Há Um Pássaro Azul Lá No Coração (Bluebird)

Há um pássaro azul
Dentro do meu coração
Que quer sair em liberdade,
Só que eu sou duro demais para ele,
E digo,
Fica aí, não sai,
Não deixa ninguém te ver,
Minha verdade.
Há um pássaro azul
No meu coração
Que quer pairar liberdade,
Então eu boto wisky nele,
Tiro
Uma fumaça de tabaco,
Uma passa atrás de passa,
E as garçonetes,
E garotas de programa,
Piranhas e atendentes de mercado,
Olham para mim, aloprado,
E nunca,
Nunca sabem dele.
Há um pássaro azul
Dentro do meu coração
Que quer sair em liberdade,
Só que eu sou duro demais para ele,
E digo,
Fica frio, baixa o tom, quer foder com minha onda?
Queres fazer chorar a obra que me ronda?
Detonar as minhas vendas na Europa?
Há um pássaro azul
Dentro do meu coração
Mas eu sou esperto demais,
Só à noite ele sai,
E nunca com os demais.
Ou na calma estagnação do sono alheio,
Enquanto o alimento com mentiras e verdades,
Sei que estás aí, tenho saudades,
Não fica triste,
E ele pia tristemente, quase doente,
Quando o ponho de volta na gaiola que o degola,
Não deixo meu azulzinho morrer,
E dormimos até depois de amanhecer.
Um pacto suficiente para trazer a um homem o pranto,
Por este pacto secreto.
Eu, que me calo, abjeto, não choro.
Haverá quem lágrimas verta,
Neste azul projecto?

This is a translation of the poem Bluebird by Charles Bukowski
Tuesday, May 26, 2020
Topic(s) of this poem: poetic expression,poetry
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Free tranlation of Charles Bukowsky Bluebird, between Brazian and Original Portuguese. A Version of pure European PT may follow
COMMENTS OF THE POEM
Bjpafa Meragente 26 May 2020

I turned into a somewhat new poem, and later, I shall offer a new version in pure European PT, French or Spanish. If the bird allows.

0 0 Reply
Close
Error Success