Познакомившись С Ночью (Acquainted with the Night - by Robert Frost) Poem by Oilibheir Álain Christie

Познакомившись С Ночью (Acquainted with the Night - by Robert Frost)

Я был один познакомиться с ночью.
Я вышел гулять в дождь, и обратно в дождь.
Я шел за дальней городской света.

Я посмотрел вниз печальное город переулок.
Я прошел мимо сторожа на его ночного дежурства
И опустил глаза, не желая объяснять.

Я приостановлено в молчании и остановил звук ног
Когда далеко прерванный крик
Выше домов из другой улице было слышно,

Но не называть меня обратно или попрощаться;
И еще дальше в неземной высоте,
Один светило часы на фоне неба

Провозглашенная время не было ни плохим, ни хорошим.
Я был один познакомиться с ночью.

Познакомившись С Ночью (Acquainted with the Night - by Robert Frost)
This is a translation of the poem Acquainted With The Night by Robert Frost
Wednesday, April 29, 2015
Topic(s) of this poem: loneliness,night
COMMENTS OF THE POEM
Close
Error Success