poet Terence George Craddock (afterglows echoes of starlight)

Terence George Craddock (afterglows echoes of starlight)

Writing In Native Tongue Culture Complexities

this question immediately has two truths
if a poet who wrote the poem has two languages
if a poet who wrote the poem has several languages

if a poet who wrote the poem is fluent in a few languages
then this poet has the native tongue required to translate
if the poet has the native tongue culture in both languages

we have our best candidate to foreign language translate
the original poet understood wrote the poem complexities
if the language connotations are compatible we translate

but readers do not share all native tongue culture complexities

readers rejoice master genius poet will create a beautiful hybrid
lovers of flowers love favourite hybrid colour scent varieties
now realization dawns flowers like poems generate favourites

different species in flower different themes are audience adored

Topic(s) of this poem: culture, poetry, translation

Poem Submitted: Saturday, November 21, 2020

Add this poem to MyPoemList

Poet's Notes about The Poem

Copyright © Terence George Craddock
Written in November 2020 on the 22.11.2020.
Inspired by the poem 'Rootless' by the poet Galina Italyanskaya.
Dedicated to the poet Galina Italyanskaya.
A split image from the poem 'A Moment Of Thought Among A School Of Thought' by the poet Terence George Craddock.
4,0 out of 5
1 total ratings
rate this poem

Comments about Writing In Native Tongue Culture Complexities by Terence George Craddock (afterglows echoes of starlight)

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags