Nocturne In Full Sun Poem by Josh Mitteldorf

Nocturne In Full Sun



Beneath our tattered cloaks, the sun's own creche,
Obscure within the only form we know
Yields hints of what our eyes will never show:
Time, space and matter form a knotted mesh.
They've beat us (slowly) to the depths of flesh,
Ripped fiercely from our rainbows, blow by blow.

With our own blood, the starry cosmos starts—
Songbirds, streaked red by cycles of rebirth,
They fly and shriek with bare-restrainèd mirth.
But we in death alone escape our hearts,
For deserts harsh stretch through our inner parts—
Mirage of founts that cannot quench our thirst.

Amid our own, we dare not show our tears,
But whisper, each to each, in shuttered ears.

This is a translation of the poem Nocturne en plein jour by Jules Supervielle
Wednesday, January 18, 2017
Topic(s) of this poem: cosmology,evolution,isolation
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
This is a loose rendering of Supervielle's images and some of his meaning, in which I chose to depart from literal translation in order to prioritize form. In the process, I have framed the topic in a logical framework which is my personal interpretation.
COMMENTS OF THE POEM
Close
Error Success