EARLY into the night, as usual, the village and the villagers were engulfed in a solid-black darkness; everyone, almost, went early to visit the abused and moaning mat bed. Some outside, in a state of indescribable ennui, were, as others, on the moaning mat bed bemoaning fate resigned and faith lost, as they gazed unto the sky in her magnificence.
The sky, a splendid sight to behold, was as a sharpened spiteful site for saddened souls. Her silvery, bluish colours, magnified by the contrasting intense darkness, depicted a typical unenergized village of villagers of forgotten folks close to third and second tier governments.
As all hoped for light without faith in the close by supposed to be providers, the sky, as in a surprise response to rescue, erupted into a tumult of internecine-like war of colours; till, suddenly, she smiled; exposing the moon, as her luminous round teeth, to cut, chew and swallow the stubborn silly-solid-darkness
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem