Listening to God through Others (Guy Gilbert) translated Poem by Oilibheir Álain Christie

Listening to God through Others (Guy Gilbert) translated

Rating: 5.0


Each being is a monstrance.
If we look at each person with the eyes of God,
we will know neither peril nor fear.
And when we search within every being on earth
the mysterious transparency of God,
we have absolutely nothing to fear.
For this reason, we can say
that every encounter is a prayer.
Any encounter with a human being is a form of prayer.
Nothing is simpler or more profound than this contemplation.
We are surrounded by humans.
Let each of your encounters be a prayer.
If you quickly pass others by,
hearing them without listening,
nothing happens between beings.
Really listening to the other
is listening to God deeply.
This look of the Christian on the other
is unlimited prayer.
When we come to think of it, we pray as we live.
If we make room for God, then our prayer will be heard,
we will then thirst for prayer,
and we will be in the daily lives of people listening.
God will show through us naturally
because we will be in an uninterrupted dialogue with Him
We will be with Him through others
and in every space of time and space of silence
that we'll give Him.

Guy Gilbert (December 2008)

[Rendered into English by O. Á. Christie
used as subtitles available under the "closed captions" menu
for the video "Guy Gilbert's "Listening to God through others" read LIVE by OÁC"]

and here is the ORIGINAL TEXT in French:

Écouter Dieu à travers les autres
 
Chaque être est un ostensoir. Si nous regardons chaque personne avec le regard de Dieu, nous ne connaîtrons ni péril ni peur. En cherchant en chaque être sur cette terre la transparence mystérieuse de Dieu, nous n'avons absolument rien à redouter. Pour cette raison, nous pouvons dire que toute rencontre est une prière. Toute rencontre avec un être humain est une forme de prière. Tout regard doit faire jaillir la prière en nous. Rien n'est plus simple ni plus profond que cette contemplation. Nous sommes entourés d'humains. Que chacune de vos rencontres soit une prière.
Si l'on zappe vite les autres, si on les entend sans les écouter, rien ne se produit entre les êtres. Écouter vraiment l'autre, c'est écouter Dieu profondément. Ce regard du chrétien vis-à-vis de l'autre est une prière illimitée.
Au fond, nous prions comme nous vivons. Si nous prenons de l'espace pour Dieu, alors notre prière sera écoutée, nous aurons soif de prière, et nous serons dans la vie quotidienne des gens écoutant.
Nous transparaîtrons Dieu naturellement parce que nous serons dans un dialogue ininterrompu avec Lui. Nous serons avec Lui à travers les autres et dans tous les espaces temps et espaces silence que nous Lui donnerons.

Guy GILBERT, lettre circulaire semestrielle (n°82 de décembre 2008)

Listening to God through Others (Guy Gilbert) translated
Saturday, March 23, 2019
Topic(s) of this poem: empathy,prayer,spirituality
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Guy Gilbert has acquired renown in French-speaking countries notably with the release of his book "l'Evangile selon St Loubard" (i.e. The Gospel according to St Hoodlum) .
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success