Jayalalitha Amma - A Tribute To An Enchanting Lady! Poem by Bernedita Rosinha Pinto

Jayalalitha Amma - A Tribute To An Enchanting Lady!



No one wanted to let go of her,
she herself did not move from the hearts of people
but the greatness of time and life succumbs
in just one minute to a foe called death.
And as she left, humbleness and pain
in everyone's eyes, in everyone's tears;
nothing remained but her serene face
and the love of people which she had enhanced
and which they enhanced by showing they care,
they gathered there, waited anxiously
prayed, in multitudes; they wanted her to survive,
they stood for hours outside that hospital,
crowds of them wailing, praying
imploring God to help her live;
death waits for no men rich or poor,
the grandeur of life vanishes
when respiration takes its final bow;
but the love, the affection, the strength
she had generated in those hearts so many,
what could remain more in her own heart
when she had given so much of it to people?
she was their idol of love and compassion
she had instilled a bond of faithfulness
incredibly so vast, so deep in their minds
that she will always be revered by them
for she was just not their leader
but she was that woman
whom they called MOTHER
and a mother is always remembered
no matter how far the feather of memory flies;
she will be always missed by them;
and in the greatness of yesterday
will dwell those tomorrows of truth
when every time a voice will say
'Amma' was the best mother they had.

Jayalalitha Amma -  A Tribute To An Enchanting Lady!
Monday, December 5, 2016
Topic(s) of this poem: sympathy,tribute
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
ஜெயலலிதா அம்மா - ஒரு மயக்கும் லேடி ஒரு காணிக்கை!


யாரும், அவளிடமிருந்து சென்று விட வேண்டும்
அவள் தன்னை மக்களின் இதயங்களை இருந்து நகர்த்த முடியவில்லை
ஆனால் நேரம் மற்றும் வாழ்க்கை பெருந்தன்மையும் பலியாகிறது
ஒரு எதிரி ஒரே ஒரு நிமிடத்தில் மரணம் என்று.
அவள் விட்டு, தாழ்வையும் மற்றும் வலி
எல்லோர் கண்களும் உள்ள, அனைவருக்கும் கண்ணீர்;
எதுவும் உள்ளது ஆனால் அவரது அமைதியான முகம்
அவள் மேம்பட்ட இருந்த மக்கள் காதல்
அவர்கள், அவர்கள் கவலை காண்பித்து விரிவாக்கப்பட்ட
அவர்கள் அங்கு கூடினர், எதிர்ப்பார்ப்போடு காத்திருந்தனர்
கூட்டங்கூட்டமாக, இறைவனிடம் வேண்டினார்; அவர்கள், அவளை வாழ வேண்டும்
அவர்கள் அந்த மருத்துவமனைக்கு வெளியே மணி நேரம் நின்று,
அவர்கள் கூட்டம், அழுகையும் பிரார்த்தனை
கடவுள் மன்றாடும் தன்னுடைய நேரடி உதவ;
எந்த ஆண்கள் மரணம் காத்திருக்கிறது ஏழை, பணக்காரர்,
வாழ்க்கை ஆடம்பரம் மறைந்துவிட்டான்
போது சுவாசம் அதன் இறுதி வில் எடுக்கும்;
ஆனால் காதல், பாசம், வலிமை
அவர், பல, அந்த இதயத்தில் உள்ள தோற்றுவித்தன
தனது சொந்த இதயத்தில் என்ன இன்னும் இருக்க முடியும்
போது அவர் மக்களுக்கு அது மிகவும் கொடுத்தாரா?
அவள் காதல் மற்றும் இரக்க தங்கள் சிலை இருந்தது
அவள் நம்பிக்கைக்கும் பத்திர சொட்டு சொட்டாக என்று
நம்பமுடியாத எனவே, பரந்த தங்கள் மனதில் மிகவும் ஆழமாக
அவர் எப்போதும் அவர்களுக்கு வணங்கப்படும் என்று
அவள் தங்களின் தலைவராக இருந்தார்
ஆனால் அவர் அந்த பெண்
அவர்கள் யாரை அம்மா என்று
மற்றும் ஒரு தாய் எப்போதும் நினைவில் உள்ளது
எந்த விஷயத்தை எவ்வளவு தூரம் நினைவக ஈக்கள் இறகு;
அவர் எப்போதும் அவர்களுக்கு போய் விடும்;
நேற்று மகத்துவமாய்
உண்மையை அந்த நாளைய வாசமாயிருப்பேன்
ஒவ்வொரு முறையும் ஒரு குரல் கூறுவான்;
'அம்மா' அவர்கள் தான் சிறந்த தாய்.
COMMENTS OF THE POEM
V.m.saraswathy Munuswamy 17 December 2016

Fantastic narration, thanks for the invitation, spontenity speaks the depth of her legacy. thanks poet

0 0 Reply
Kim Barney 06 December 2016

Great poem and a wonderful tribute, Bernedita. Your name is totally Portuguese. Do you speak Portuguese, by any chance?

0 0 Reply
Bernedita Rosinha Pinto 06 December 2016

Thanks for appreciating the poem. Read my other poem - Jayalalitha's Last Journey. She was an amazing woman - so full of kindness to others. Today is a sad day for India. We lost a gem of a person who cared for others welfare and joy. In understanding others, we understand ourselves. But it is important that a poor person accepts the help and charity with a loving and humble heart. This is the greatness of reality that all poor people can never be rich but all rich people are not charitable. She was generous and the people accepted and reciprocated her kindness with respect and love. (Yes, I do speak fluent Portuguese. My ancestors were Portuguese)

0 0
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success