De Weg Van De Liefde.... Poem by Sylvia Frances Chan

De Weg Van De Liefde....

Rating: 5.0

De Weg Van De Liefde....
translated poem is number 939

Weet je het nog?
ik ben de belichaming van je dagelijkse strijd,
de schoot van je diepe weesleven,
de tedere armen van je liefdesbagage,
de warmte van je rillingen, je koudste last,
de enige klep van je grootste zucht,

de atmosfeer
wanneer je dichtbij bent,
om weer getroost te worden
en dan

ik zal mijn liefste liedje voor je neuriën,
speciaal voor jou in de ergste tijd van de moesson,
midden in de nacht, en de refreinen
je zult niet meer zo verdrietig zijn,
Ja jij,

de sneeuw smelt, mijn vriend,
het is nog steeds opwarming van de aarde,
Ik begrijp het,
waar gaan we heen met al die vloeistof, het lek,
je energie zit nog steeds in je en de mijne is te zwak,

maar maak je geen zorgen, mijn beste vriend,
ik zal je een spannend verhaal voorlezen
over een mooiste en sterke prinses
ze is zo lief, zacht, klein maar met een grote levenslust,
en over een zeer arme dichter, in zijn zwaarste strijd,
de mooie prinses hoorde over hem
onaangename atmosferen onder mensen en hongerig tot de rand,
ze vroeg hem om de noten te breken of te pletten,
zodat ze nog steeds haar lef kan behouden,

vergeet nooit,
dat ik het dichtst bij je ben als je verdrietig bent,
hoewel kilometers en kilometers er tussenin liggen,
wonderen bestaan nog steeds zoals je nog nooit hebt gezien,

ga naar buiten, schat, adem de geuren van de rozentuin in,
je dagelijkse strijd zal een plezier vol liefde zijn,
jouw jaren van droefheid zullen zegeningen van boven ontvangen
schat, vergeet nooit dat je liefdesbagage nu opnieuw is gevuld,
gelukkig leven en ware liefde zijn nu terug in je leven, geen verdriet meer gemorst,
hoe weet ik het zo zeker?
ik heb onze Vader gisteravond ontmoet, lieverd, hij is de enige waarheid,
weet lieverd, hij houdt heel veel van je,
al die melancholie en al die pijn van binnen!
De Heer zal ons leiden in ons dagelijks leven,
Hij zal onze zware strijd verlichten,
alle lof en gebeden zijn voor Hem,
Het maakt niet uit hoe je het hem vertelt, beladen of in lagen....

© Sylvia Frances Chan - Alle rechten voorbehouden
Zondag vroegste ochtend in de laatste Advent week,
A.D.22 december 2019 om 6.53 uur A.M.

This is a translation of the poem Love's Way.... by Sylvia Frances Chan
Sunday, December 22, 2019
Topic(s) of this poem: blessings,god,love
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
De Weg Van De Liefde....
translated poem is number 939

Weet je het nog?
ik ben de belichaming van je dagelijkse strijd,

Hij zal onze zware strijd verlichten,
alle lof en gebeden zijn voor Hem,
Het maakt niet uit hoe je het hem vertelt, beladen of in lagen....

© Sylvia Frances Chan - Alle rechten voorbehouden
Zondag vroegste ochtend in de laatste Advent week,
A.D.22 december 2019 om 6.53 uur A.M.
COMMENTS OF THE POEM
Sylvia Frances Chan

Sylvia Frances Chan

Jakarta, Indonesia
Close
Error Success