猪 Poem by Cui Gya

英格兰曾有一头大猪
它聪明绝顶
家喻而户晓
那猪有个大头
它满脑子都是算盘
它被知识全副装载
它知道飞机如何起飞
它知道引擎如何工作
它无所不知,但到头来
有个问题它绕不过去
它不明白
真正的生活意义之所在
它为何而生?
它的定位在哪?
它的大脑想来想去
始终找不到答案
直到一个奇妙之夜的突然瞬间
它灵光一现
它像跃起的芭蕾舞者一般
喊道:"嚼个口香糖,我有了答案!"
"他们想要的是我培根肉的一片片
以大价来卖!
他们想要的是多汁鲜嫩的猪排
挨个店铺地铺货!
他们想要的是猪肉烧烤
这部分最值钱!
他们想要的是肉肠串
他们甚至要我的猪肠!
肉铺!切肉刀!
这就是我的归宿!
这种想法并非为猪而设计
令它们思维平静
次日,农夫布兰德走来
手拎一桶泔水
猪嘶声咆哮
一头把农夫拱倒
事情变得愈加严重
我们不应索取太多
除此你必须明白
那猪吃了农夫布兰德
从头吃到脚
细嚼慢咽
用了一小时
因为要吃的东西很多
吃完后的猪
无悔无憾
慢慢挠着它那聪明的脑袋
带着微笑说:
"我有超强的预感
他要把我当午餐,
因为害怕万千,
所以先下手为快。"

This is a translation of the poem The Pig by Roald Dahl
Tuesday, August 22, 2023
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
It reminds me of another contemporary writer, George Orwell, and his book Animal Farm
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Cui Gya

Cui Gya

Dalian
Close
Error Success