আদিম প্রস্তর যুগে স্মৃতিধুলো ভাসে অঘ্রানের অবসন্ন অন্ধকারে
আজকের সমূহ ঘটনা মৃত হলে
নির্বাক জীবন বিনিময় মনেপড়ে
একদিন আমাদের জীবন সার্থক হয়েছিলো
পৃথিবীর ঘনিষ্ট প্রান্তরে
অপ্রেম ছিলোনা হৃদয়ের কারবারে
নিজস্ব নারীর মনের ভিতর নিজের উজ্জ্বল
সত্তা খেলেছিল অনেক সচ্ছল আলোর গভীরে
এখন সন্ধ্যার আঁধারে স্মৃতির ধুলো
হেমন্তের প্রাচীন রাত্রিতে
উড়ে যেতে চায় সচ্ছল সত্তার খোঁজে
Give the translation to Tagore's Nobel winning language to leave a comment poet Soumen Chattopadhyay !
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
অপ্রেম ছিলোনা হৃদয়ের কারবারে নিজস্ব নারীর মনের ভিতর নিজের উজ্জ্বল সত্তা খেলেছিল অনেক সচ্ছল আলোর গভীরে.../// নারী এক আদিম সত্তার নাম!