Inside the stillness of the night time, I wander aimlessly,
Your touch, a distant memory, a dwindled reverie.
Can you hold close my hand within the silence of our residing?
Or does solitude cloak you, its spell compelling?
If I had been to inflict pain upon this mortal frame,
Might your love undergo, untouched by blame?
As my bones knit collectively, reclaiming their form,
I yearn for motion, for a refuge from existence's storm.
But Mama in no way taught me the art of solitude,
And now it is a curse, a continuing interlude.
You are the tranquil pond, even as i am the raging sea,
All my emotions surge, wild, loose, and free.
Explosions ripple in the air while you draw near,
But in your absence, I find solace in worry and fear.
Is it a burden I bear that drives you away?
Or a phrase misspoken inside the warmth of dismay?
If I should rewind time, undo the hurtful deed,
I might pluck you from the waves in which you have started to bleed.
In the depths of slumber, a specter takes its flight,
Wondering worth, shrouded in the darkness of night.
Love, without you, I'm fractured, I am undone,
Craving for your presence, the only one.
Broke all my bones the day I found you weeping,
If best I may want to soothe the wounds which might be seeping.
So within the quiet of the night time, I roam alone,
Looking for the love that changed, but was once shown.
But until that day, while you're by my side,
I will wander this world, a soul untied.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem