The Running Spring Poem By Luo Zhihai In Hindi/Urdu Translation Poem by Ravi Kopra

The Running Spring Poem By Luo Zhihai In Hindi/Urdu Translation



dhoop jala kar
Buddha ki pooja ki
duniya ka kya raaz hai
kuch samaj main aaya

chaand ko sar utha kar dekha
behti hawaa ki dhun suni
jharnay ka paani peeya
nasha thoDa sa aa gaya

waqt se pehlay
phooloN k dil murjha gayey thay
phal ko vo na laa sakay thay
lakin laal raajmhaaN k phool
dair tak khulay thay

lagga aisay k vo
kisi ki shaadi main
kushiaaN lanay k liyay
aanay ko tyaar thay

- -

The Running Spring

Poem by Luo Zhihai

跑泉


焚香拜佛悟玄妙
枕月聽風醉跑泉
早謝花心無結果
遲來 紅豆有姻緣


The Running Spring


Burned incense and worshiped Buddha
understood mysteriousness
Pillowed on moon and listened to wind
got drunk in the running spring
The hearts of flowers withered early
without fruits
The red bean lately came to
with marriage

Sunday, May 3, 2020
Topic(s) of this poem: nature
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success