A Prayer To Orgasm, A Spanish Poem By Dina Posada In English Translation Poem by Ravi Kopra

A Prayer To Orgasm, A Spanish Poem By Dina Posada In English Translation



Oblivious to me
you fled to a chaste silence

Today
I long for you
and whether I beg or throw my blows
you do not come to me

You remain alienated
harsh, dark, supreme
like a dark long convent hall

You are an angel of hard delight
apathetic, orgasmic rebel
you give me hair raising tremors
you make me burst in pleasures
like inflaming gun-powders

Come back to me, you rebel
and annihilate me forever.

Wednesday, January 17, 2018
Topic(s) of this poem: sex,sexuality
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Plegaria al Orgasmo

Ajeno a mis pensamientos
huiste a un casto silencio

Hoy
que sedienta mi sangre te busca
ni a golpes ni a ruegos
te insinúas

enajenado prosigues
riguroso y oprimido y largamente oscuro
como pasillo de convento desolado


ángel de dura delicia
apático orgasmo rebelde
erizado temblor
pólvora vulnerable

regresa a mí
y aniquílame

-Dina Posada
COMMENTS OF THE POEM
Close
Error Success