The Breeze Poem by Luo Zhihai

The Breeze

★ The Breeze

☆ Poetry by Clarence Prince


Autumn's Breeze

The breeze will help trees
To get rid of many leaves
There is no reason to suppose
The breeze serves its purpose
It blows the leaves off the trees
Cuts the weight comes big freeze

Shedding leaves benefit trees
Much weight breaks the trees
There is no reason to suppose
The breeze serves its purpose
It blows the leaves off the trees
Cuts the weight comes big freeze

Falling leaves make way for snow
Trees can't grip leaves and snow
There is no reason to suppose
The breeze serves its purpose
It blows the leaves off the trees
Cuts the weight comes big freeze

In spring times and summer's
Leaves come in some numbers
There is no reason to suppose
The breeze serves its purpose
It blows the leaves off the trees
Cuts the weight comes big freeze

All rights reserved


▲ Chinese Translation

★ 微风

☆ [牙买加] 克拉伦斯•普林斯 诗
☆ [中国] 罗志海 译


秋天的微风

微风将帮助树木
为了摆脱许多树叶
没有理由去猜想
微风这样做的目的
它吹落树上的叶子
天寒地冻时减少重量

树木通过落叶获益
不堪重负破损了树木
没有理由去猜想
微风这样做的目的
它吹落树上的叶子
天寒地冻时减少重量

落叶为了雪让路
树不能同时拥有雪和叶子
没有理由去猜想
微风这样做的目的
它吹落树上的叶子
天寒地冻时减少重量

春季和夏季
来自叶子的数字
没有理由去猜想
微风这样做的目的
它吹落树上的叶子
天寒地冻时减少重量

保留所有权利


北京时间2015年1月27日翻译
Beijing time on January 27,2015, Translation

Tuesday, January 27, 2015
Topic(s) of this poem: autumn
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success