I got to leave this town.
It’s a lonesome place.
Got to leave this town cause
It’s a lonesome place.
A po’, po’ boy can’t
Find a friendly face.
Goin’ down to de river
Flowin’ deep an’ slow.
Goin’ down to de river
Deep an’ slow-
Cause there ain’t no worries
Where de waters go.
I’m weary, weary,
Weary, as I can be.
Weary, weary,
Weary as can be.
This life’s so weary,
‘S’ bout to overcome me.
Cause there ain't any worries where the water goes/ Beautiful and profound.
A short and sweet poem with depth and throwing light on an important aspect of human psyche.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
You can feel a lonesome town, and wish to move somewhere else. He may find peace down by the river, but he is weary of life. I like the colloquial speech, not correct English, but more real- 'A po', po' boy'; 'de waters'; ' S' about to overcome me'. A brilliant poem written from the heart.