স্বপ্নে দেখা স্বপ্ন ।। এডগার এলান পো (Bengali Version) Poem by Rahman Henry

স্বপ্নে দেখা স্বপ্ন ।। এডগার এলান পো (Bengali Version)

Rating: 5.0

ললাটে গ্রহণ করো এই চুম্বন!
আর, এ বিদায়বেলা চাইছে এ-মন
স্বীকারোক্তিসহ আজ করি আলাপন__
বলেছো যখন, মিথ্যা বলোনি তো:
আমার দিবসগুলো স্বপ্নে সমর্পিত;
যদিও প্রত্যাশা গেছে পলকেই উড়ে
একরাতে, কিংবা এক দিনে ও দুপুরে,
দেখা গেছে অথবা তা অদৃশ্যত,
তা বলে কি যায় নাই খুব বেশি দূরে?
যা দেখি বা মনে হয় দৃশ্যের মতো
স্বপ্নে দেখা স্বপ্ন ছাড়া আর কিছু নাতো।

গর্জনাভিমুখে মুখ রেখে রয়েছি দাঁড়িয়ে
ফেনার যন্ত্রণামাখা এক সৈকতে,
আর আমি ধরে আছি হাতে
সোনালি বালুর স্বর্ণদানা__
কতই সামান্য! দ্যাখো, পড়ছে ছড়িয়ে
আঙুলের ফাঁক গলে অতল গহনে,
ক্রন্দরত আমি__ ক্রন্দনরত ভগ্নমনে!
হে ঈশ্বর, এ হাতের শক্ত মুঠোয়
আমি কি তাদের আর ধরতে পারি না?
হে ঈশ্বর, নিষ্ঠুর ঢেউয়েদের তাণ্ডব-প্রলয়
একটাও আমি কি হে বাঁচাতে পারি না?
যতকিছু দেখি আর দেখার মতন মনে হয়
সবই তবে স্বপ্নে দেখা স্বপ্ন নিশ্চয়?

@Bengali translation by: Rahman Henry

This is a translation of the poem A Dream Within A Dream by Edgar Allan Poe
Sunday, September 13, 2015
Topic(s) of this poem: disappointment,dream,life,night,philosophy
COMMENTS OF THE POEM
Mahtab Bangalee 19 January 2020

যদিও প্রত্যাশা গেছে পলকেই উড়ে একরাতে, কিংবা এক দিনে ও দুপুরে, দেখা গেছে অথবা তা অদৃশ্যত, তা বলে কি যায় নাই খুব বেশি দূরে? যা দেখি বা মনে হয় দৃশ্যের মতো স্বপ্নে দেখা স্বপ্ন ছাড়া আর কিছু নাতো।......./// beautifully translated

0 1 Reply
Adeeb Alfateh 27 May 2019

rated the great 10++++++++++++++++++++++++++++++

0 0 Reply
Adeeb Alfateh 27 May 2019

হে ঈশ্বর, নিষ্ঠুর ঢেউয়েদের তাণ্ডব-প্রলয় একটাও আমি কি হে বাঁচাতে পারি না? greatly translated

0 0 Reply
Rahman Henry

Rahman Henry

Natore, Bangladesh.
Close
Error Success