Ainda Me Levanto Poem by Hebert Logerie

Ainda Me Levanto

Rating: 5.0

(Poema 'Still I Rise', de Maya Angelou, traduzido por Hébert Logerie)

Você pode me escrever nas páginas da história,
Mentiras amargas e trançados;
Você pode me pisar na lama nu,
Ainda me levantarei como pó preto.

A minha impertinência te incomoda?
Por que você está imerso em uma tristeza estranha?
Será que é porque eu ando como se eu tiver um bem querosene,
Isso bombas milhões de litros na minha sala de ébano.

Assim como luas e sóis,
Com a certeza de marés,
À medida que a esperança que nasce para o céu,
Eu me levantarei.

Você gostaria de me ver quebrada, arruinada,
Cabeça baixa e olhos baixos,
Ombros caiu, lágrimas como lacônicas
E enfraquecido por meus gritos com alma?

É o meu orgulho expõe?
Você não acha que essas coisas são feias?
Porque eu ri, como se eu tivesse minas de ouro
Enterrado no meu próprio quintal.

Com suas palavras, você pode me matar,
Com seus olhos, você pode me degolar;
Com seu ódio, você pode me matar,
Mas ainda assim, como o ar, eu me levantarei.

É o meu charme sexual incomoda?
Para você, é como uma surpresa,
Eu danço como se eu tivesse diamantes negros
No triângulo das minhas coxas?

As cabanas de vergonha da história
Eu me levantarei
De um passado enraizado na dor preto
Eu me levantarei.
Eu sou um grande oceano negro que pode saltar,
Ondas e desinflar. Presto na maré,
Deixando para trás noites de terror
E o medo.
Eu me levantarei
Na aurora de um dia que é claramente maravilhoso.
Eu me levantarei
Oferecendo-lhe presentes legou aos meus antepassados,
Eu sou o sonho ea esperança do escravo,
Eu sou o filha dos Braves.
Eu me levanto
Eu me levanto
Eu me levanto.

'Still I Rise', escrito por Maya Angelou, traduzido por Hébert Logerie
PS Dr. Maya Angelou, eu te agradeço por todos os presentes que você deixou para trás. Para homenageá-lo, traduzi seu belo poema 'Still I Rise' em Português. Obrigado pelos poemas, as memórias eo Amor. Hébert Logerie)

This is a translation of the poem Still I Rise by Maya Angelou
Thursday, June 12, 2014
Topic(s) of this poem: LOVE
COMMENTS OF THE POEM
Close
Error Success